'-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Portuguese (European - PT) language module for WINCONTIG ' ' Translated by: ' Joaquim Carvalho (j.carvalho59gmailcom) ' ' Currently maintained by: ' Marco D'Amato (mdmdtzoneit) ' ' Last update: May 03, 2017 ' Version: 2.20.0.0 ' ' NOTE: Don´t translate '\n', '\t', '%s', '$c$' and '$d$' ' '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Language Name of the module in your native language *** ' (e.g. Italiano, Français, etc) '-------------------------------------------------------------------------------------------------- LNG=Português (Portugal) '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' File info panel *** Painel de informação dos ficheiros '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 1=Ficheiros fragmentados 2=Ficheiros contíguos 3=Ficheiros desfragmentados 4=Ficheiros não processados 195=SESSÃO CORRENTE 199=Tempo de início: 200=Acção: 222=Operação corrente: 214=Desfragmentando 215=Desfragmentação do Ficheiro 207=Análise do Ficheiro 209=Completado 211=Abortado pelo utilizador 212=Cancelado 213=Analisando... 216=Omitiu todos os objectos 219=ULTIMA SESSÃO 217=Geral 227=Total de ficheiros processados: 228=Ficheiros desfragmentados: 234=n/a 240=FRAGMENTADOS 241=CONTÍGUOS 243=DESFRAGMENTADOS 254=Verificando o disco... 257=Limpeza... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons labels *** '------------------------------------------------------------------------------------- 17=Adicionar 18=Eliminar 19=Propriedades 20=Carregar um perfil 21=Guardar o perfil 283=Fragmentos 294=Visualizar relatório 455=Filtrar 24=Desfragmentar 25=Parar '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons tooltips *** '------------------------------------------------------------------------------------- 473=Adicionar 474=Adicionar um ou mais ficheiros à lista. Clicar na seta para adicionar pastas. 475=Remover 476=Remover os elementos seleccionados da lista. 477=Propriedades 478=Mostrar as propriedades dos elementos seleccionados. 479=Fragmentos 480=Mostrar informação adicional sobre os ficheiros seleccionados, como o tamanho e o número de fragmentos que o compõem. 481=Filtrar 482=Mostrar a caixa de diálogo Filtro para incluir ou excluir ficheiros, pastas e tipos de ficheiro, da análise e da desfragmentação. 483=Carregar um perfil 484=Carregar uma lista de elementos a partir dum ficheiro de perfil guardado previamente. 485=Guardar um perfil 486=Guardar a lista dos elementos num ficheiro de perfil. 26=Analisar 45=Analisar os ficheiros para determinar o seu nível de fragmentação. 101=Desfragmentar 139=Reagrupar os ficheiros fragmentados para melhorar o desempenho do sistema. Clicar na seta para desfragmentar apenas os ficheiros seleccionados no painel inferior. 122=Parar 136=Parar a operação em curso. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Add" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 65=Adicionar ficheiro...\tCTRL+O 66=Adicionar pasta...\tCTRL+D '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Profile" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 155= '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Defragment" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 365=Desfragmentar todos os ficheiros 156=Desfragmentar apenas os ficheiros fragmentados seleccionados '---------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '---------------------------------------------------------------------------------------------- 27=Nome 295=Subpastas 28=Tamanho 29=Estado 30=Tipo 248=Fragmentos 249=Blocos 250=Tamanho no disco 274=% no disco 472=Data da última modificação 487=Atributos 251=Padrão 296=Especifica se inclui ou não inclui subpastas quando processa ficheiros. Dê duplo clique numa linha dentro desta coluna para incluir ou não incluir subpastas. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed ("Subfolders" Column) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 297=Incluir 300=Não incluir '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed ("Status" Column) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 5=Fragmentado 6=Não fragmentado 7=Erro 8=Desfragmentado 146=Contíguos 369=Omitido 424=A processar... 218=Omitido (filtrados) 220=Omitido (guardado em SSD) 226=Abortado '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 31=Adicionar aqui os objectos para desfragmentar. 247=Pasta raiz '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 67=Abrir 68=Adicionar objecto 69=Ficheiro...\tCTRL+O 70=Pasta...\tCTRL+D 71=Eliminar elementos\tDEL 371=Adicionar à lista de exclusão 15=Analisar os elementos seleccionados 16=Desfragmentar os elementos seleccionados 312=&Incluir subpastas 322=&Não incluir subpastas 327=Abrir a lo&calização do ficheiro 72=Carregar um perfil... 73=Guardar perfil como... 223=Propriedades... 75=Rolagem automática '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 9=Fragmentos 252=Blocos 253=Tamanho no disco 10=Tamanho 11=Nome do ficheiro 183=Caminho 275=% no disco 256=Padrão '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Search for fragmented files) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 268=A procurar por ficheiros... 282=Não foram encontrados items correspondentes ao seu critério de procura. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 144=Ficheiros fragmentados 12=Não há ficheiros fragmentados. 428=Ainda não foi processado nenhum ficheiro. 426=%d1 de %d2 '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Tab Options *** '------------------------------------------------------------------------------------- 187=&Mostrar nome do ficheiro e caminho em colunas separadas 258=Mostrar número de ficheiros nos &separadores 288=Mostrar caixa de procura 188=Mostrar opções avançadas para os separadores. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 363=Seleccionar os ficheiros realçados 364=Desseleccionar os ficheiros realçados 367=Inverter a selecção 372=Adicionar à lista de exclusão 162=Abrir a localização do ficheiro '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" listview (checkbox) tooltip *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 171=Seleccionar/Desseleccionar 161=Seleccionar ou desseleccionar todos os ficheiros da listagem. '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (Column Headers) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 128=Nome do ficheiro 245=Caminho 129=Erro '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (misc) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 98=Erros 145=Não foram encontrados erros durante o processamento dos ficheiros. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Statusbar messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 32=Inactivo 33=Total de objectos listados: 127=Objeto 137=Desfragmentação 420=Total de ficheiros processados: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - File menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 34=Ficheiro 35=Abrir 36=Adicionar objecto 37=Ficheiro...\tCTRL+O 38=Pasta...\tCTRL+D 39=Eliminar elementos\tDEL 370=Adicionar à lista de exclusões 284=Informação sobre os fragmentos... 224=Propriedades... 421=Guardar o relatório de análise... 41=Sair '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Profiles menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 42=Perfis 43=Carregar um perfil... 44=Guardar perfil como... 157=Configurar a lista de perfis recentes... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Action menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 46=Acções 47=Analisar 49=Parar 50=Desfragmentar 148=Analisar os elementos seleccionados 150=Desfragmentar os elementos seleccionados '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - View menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 48=Ver 51=Barra de ferramentas 52=Painel de informação 76=Barra de estado '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Tools menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 377=Ferramentas 470=Gerir o filtro... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Options menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 53=Opções 54=Em primeiro plano 55=Seleccionar a linha inteira 56=Mostrar as mensagens de confirmação 57=Não autorizar os elementos em duplicado 58=Fechar o programa quando terminar a desfragmentação 59=Desligar o computador quando terminar a desfragmentação 229=Não verificar os erros dos volumes 235=Estratégia de desfragmentação 236=Rápida 237=Inteligente 242=Língua 301=Definir prioridade 302=Alta 303=Superior à normal 304=Normal 305=Inferior à normal 306=Baixa 332=Limpeza de disco 333=Desactivada 334=Automática 335=Perguntar ao utilizador 361=Mostrar as mensagens de erro 348=Verificar os erros dos volumes 349=Desactivada 350=Automática 351=Perguntar ao utilizador 408=Configurar realçar... 488=Omitir SSD (Solid State Drive) 23=Desativar a detecção SSD (Solid State Drive) 102=Mostrar os icones de estado 140=Mostrar os icones sistema '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Help menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 60=Ajuda 61=Licença 62=Mostrar parâmetros da linha de comando 64=Sobre o WinContig... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Menu Hints *** '------------------------------------------------------------------------------------- 83=Adiciona ficheiros à lista de ficheiros. 84=Adiciona uma pasta à lista de ficheiros. 85=Elimina os elementos seleccionados da lista. 86=Adiciona os elementos listados num perfil à lista de ficheiros. 87=Guarda os elementos listados na lista de ficheiros num perfil. 88=Sai do WinContig. 89=Analisa os elementos. 92=Permite interromper o processo de adicionar. 93=Permite interromper a análise dos ficheiros. 110=Desfragmenta os ficheiros. 94=Mostra a janela principal do programa sempre em primeiro plano. 95=Activa ou desactiva a selecção de linha inteira. 96=Mostra a informação do programa, o número da versão e o direito de autor. 99=Fecha o programa após o final da desfragmentação. 100=Desliga o computador após o final da desfragmentação. 103=Activa ou desactiva o desenrolar dos ficheiros. 104=Activa ou desactiva as mensagens de confirmação. 105=Abre os ficheiros seleccionados usando as aplicações associadas com eles. 106=Mostra os parâmetros da linha de comando aceites pelo WinContig. 107=Mostra o acordo de licença. 108=Não permite entradas duplicadas na lista de ficheiros. 225=Mostra as propriedades dos elementos seleccionados. 230=Não verifica os erros nos volumes antes de desfragmentar os ficheiros. 238=Desfragmenta os ficheiros sem optimizar o deslocamento dos blocos (clusters) (mais rápido). 239=Desfragmenta os ficheiros optimizando o deslocamento dos blocos (clusters) (mais lento). 255=Mostra o relatório de análise. 285=Mostra informação adicional sobre a desfragmentação do ficheiro. 336=Não elimina os ficheiros temporários antes de desfragmentar os ficheiros. 337=Elimina automaticamente os ficheiros temporários antes de desfragmentar os ficheiros. 109=Pergunta ao utilizador se deseja eliminar os ficheiros temporários antes da desfragmentação dos ficheiros. 352=Não verifica erros nos volumes antes da desfragmentação dos ficheiros. 353=Verifica automaticamente erros nos volumes antes de desfragmentar os ficheiros. 354=Pergunta ao utilizador se deseja verificar erros nos volumes antes de desfragmentar os ficheiros. 362=Mostra mensagens de erro durante o processo de eliminação dos ficheiros temporários. 373=Adiciona os elementos seleccionados à lista de exclusão. 471=Faz a gestão das listas de Inclusão e Exclusão. 409=Altera as cores de realce dos elementos. 429=Inverte os elementos seleccionados e não seleccionados. 430=Selecciona os elementos realçados. 431=Desmarca os elementos seleccionados. 422=Guarda o resultado da análise. 22=Não detecta automaticamente os SSD (Solid-State Drives). 13=Não desfragmenta ficheiros nos SSD (Solid-State Drives). 82=Mostra ou oculta a barra de ferramentas. 90=Mostra ou oculta o painel de informação. 91=Mostra ou oculta a barra de estado. 14=Desfragmenta apenas os ficheiros fragmentados seleccionados no painel inferior. 141=Permite-lhe interromper a operação em curso. 131=Analisa apenas os elementos seleccionados no painel superior. 138=Desfragmenta apenas os elementos seleccionados no painel superior. 158=Modifica o número de perfis mostrados na lista de perfis recentes. 135=Mostra os icones de estado ao lado de cada icone de elemento no painel superior. 160=Mostra os icones de sistema em vez dos icones do WinContig junto a cada elemento. 163=Abre a pasta contendo o ficheiro seleccionado. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Analysis Report *** '------------------------------------------------------------------------------------- 177=Número de ficheiros fragmentados 178=Número de ficheiros contíguos 179=Número de ficheiros não analisados devido a erros 182=Número de ficheiros processados 231=Lista dos ficheiros fragmentados: 232=Lista dos ficheiros não analisados: 289=Documento de texto (*.txt)|*.txt|Todos os ficheiros (*.*)|*.*| 290=Guardar relatório 291=Relatório guardado com sucesso. 292=Relatório de análise do WinContig criado: 293=Estatísticas do ficheiro '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add files" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 111=Adicionar ficheiro(s) 112=Todos os ficheiros (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add folder" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 113=Seleccione a pasta a adicionar à lista, e então clique Adicionar pasta. Pode adicionar mais de uma pasta. 244=Adicionar pasta 246=Adicionar pasta à lista '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Load profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 114=Carregar perfil 115=Perfis do WinContig (*.wcp)|*.wcp|Todos os ficheiros (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Save profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 116=Guardar perfil 117=Perfis do WinContig (*.wcp)|*.wcp|Todos os ficheiros (*.*)|*.*| 118=O perfil foi guardado com sucesso. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 119=Importação de perfil 120=Acrescentar 121=Substituir 123=A lista de ficheiros não está vazia. 124=Clicar Acrescentar<\b> para adicionar os objectos listados no perfil aos objectos que já estão na lista. Clicar Substituir<\b> para substituir os objectos da lista pelos que estiverem listados no perfil. 125=O ficheiro '%s' não é um perfil válido do WinContig. 126=O perfil indicado na linha de comando não existe. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box - Items don't exist *** '------------------------------------------------------------------------------------- 40=Elementos 130=Importação de perfil 132=Não é possível encontrar alguns elementos listados no perfil. Eles podem ter sido renomeados, movidos ou eliminados. 133=Lista de elementos que não foram importados: '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Check disk" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 308=Verificação do disco 320=Antes de iniciar a desfragmentação, pode procurar erros nos volumes. Aconselha-se vivamente verificar a integridade dos ficheiros armazenados nos seus discos antes de desfragmentar os ficheiros. Faça duplo clique sobre um disco para mostrar as suas propriedades. 309=No futuro, não verificar os volumes. 310=A analisar o disco %s... Por favor, aguarde. 311=Progresso: 321=Passo 1 de 3 355=Passo 2 de 3 356=Passo 3 de 3 313=Verificar disco 314=Não verificar disco 315=Erro de disco! 316=Erro na verificação do disco. Recomenda-se vivamente fechar o WinContig e reparar todos os erros ocorridos. 317=O Windows não pode executar a verificação de disco em drives de CD-ROM e DVD-ROM. 318=O WinContig detectou problemas com um volume. Recomendamos sair do WinContig e corrigir o problema.\nAlternativamente, também poderá continuar normalmente. 319=Iniciar automaticamente a desfragmentação se nenhum problema for encontrado. 323=Mostrar detalhes. 324=O disco ainda não foi analisado. 325=Ocultar detalhes. 326=A verificação do disco está terminada. 328=Relatório de análise: 329=Nenhum problema encontrado no disco. 330=Procurar erros no disco. 331=O Windows não pode verificar um disco ligado através de uma rede. 432=Volume 433=Sistema de ficheiros 434=Tamanho total 435=Espaço livre 436=% Espaço livre 437=Disco desconhecido 438=Leitor amovível 439=Disco duro 440=Leitor remoto 441=Disco óptico 442=Disco-RAM 443=Estado da sessão 444=A analisar... 445=Terminado '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Disk Cleanup" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 339=Limpeza de disco 340=Eliminação de ficheiros temporários 357=Iniciar limpeza de disco 358=Não iniciar limpeza de disco 338=No futuro, não eliminar ficheiros temporários. 359=Antes de iniciar o processo de desfragmentação, pode eliminar ficheiros temporários para recuperar espaço no disco. 342=A calcular... 343=A eliminar ficheiros temporários... Por favor, espere. 344=Progresso: 345=Função GetTempPath falhou com o erro %s ! 346=Não é possível eliminar os ficheiros temporários porque eles estão armazenados na pasta raiz! 347=Não é possível eliminar os ficheiros temporários porque o caminho temporário seguinte não existe:\n\n%s 446=Usar o WinContig para eliminar ficheiros temporários. 181=E&svaziar a Reciclagem 447=Usar uma aplicação externa para apagar ficheiros temporários 448=Programa: 449=Parâmetros de linha de comando suplementares: 450=Procurar... 451=Seleccionar o programa 452=Programas (*.exe)|*.exe|Todos os ficheiros (*.*)|*.*| 453=Nenhum programa externo indicado. 454=O programa externo indicado não existe ! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Exclusion/Inclusion List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 469=Filtrar 381=Adicionar pasta... 382=Adicionar ficheiro... 399=Adicionar máscara 383=Remover elemento 385=Para prevenir a indesejada realocação de alguns dados, pode excluir da desfragmentação certos elementos específicos. Os ficheiros e pastas listados nesta janela não serão analisados nem desfragmentados. 386=Gerir a lista de exclusão 387=Lista de elementos excluídos: 391=Ignorar ficheiros maiores que (KB): 392=KB 393=MB 394=GB 456=Filtrar 457=Adicionar máscara 458=Excluir máscara 459=Máscara a adicionar: 460=Afim de tratar elementos específicos, pode definir uma ou várias máscaras. O WinContig apenas processará os elementos correspondentes às máscaras listadas nesta janela. Para definir várias máscaras, separe cada uma por um ponto-e-vírgula (;). 461=Gerir a lista de inclusão 462=Lista de elementos excluídos: 463=Excluir 464=Incluir '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Mask file" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 400=Adicionar máscara 401=Especificar uma ou mais máscaras para excluir ficheiros e/ou pastas. Para multiplas máscaras separe-as com ponto-e-vírgula (;).\n\nExemplo: *.dll;*.ocx;*.tmp 404=As máscaras não podem conter os seguintes caracteres: \ / : < > | " 419=Caractere inválido 405=Máscaras de exclusão: 402=Adicionar '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure highlighting" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 410=Configurar realçar 411=Aqui pode configurar as cores de realce dos elementos. Para modificar a cor dum elemento, clique no botão colorido correspondente. Para activar ou desactivar o realce dum elemento, marque ou desmarque a caixa de verificação correspondente. 412=Elemento fragmentado 413=Elemento contíguo 414=Elemento desfragmentado 415=Erro 416=Elemento omitido 418=Destaque da linha inteira '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure Profiles List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 151=Lista dos perfis recentes 152=Configurar a lista dos perfis recentes 153=Aqui pode definir o número de perfis mostrados na lista de perfis. 154=Mostrar este número de perfis recentes (0-10): 134=Contagem máxima de caracteres para perfis recentes: (40-1000): 159=Eliminar automaticamente os perfis em falta 172=Contagem máxima de caracteres para perfis recentes: 173=Limita o número de caracteres mostrados para cada perfil recente listado. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Warning/Error/Info messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 174=Erro desconhecido 175=Falha ao despejar o ficheiro (ciclo principal infinito) 176=O mapa do ficheiro está vazio. 180=Detectado ficheiro mapa errado. 147=O volume não tem um grupo de blocos contíguos, livres, suficientemente grande para conter o ficheiro inteiro. 164=Tem a certeza de que deseja eliminar o elemento seleccionado? 165=Tem a certeza de que deseja eliminar os elementos seleccionados? 166=Confirmar 205=Não é possível executar o WinContig nesta versão do sistema operativo. 233=Não é possível adicionar '%s'. 307=Não foi possível definir a classe de prioridade seleccionada. 360=Não é possível apagar o ficheiro '%s' devido ao seguinte erro:\n\n%s 374=O elemento seleccionado foi adicionado à lista de exclusão. 375=Os elementos seleccionados foram adicionados à lista de exclusão. 376=Os elementos seleccionados já estão na lista de exclusão. 465=Máscaras em duplicado 466=Uma ou mais máscaras estão incluidas em ambas as listas de Exclusão e Inclusão. Os elementos correspondentes a estas máscaras não serão tratados pelo WinContig. 467=Fechar, em qualquer caso 468=Editar as máscaras 490=Disco SSD Detectado 494=Disco SSD (Solid-State Device) 491=Um disco SSD não apresenta uma vantagem no desempenho pelo facto de ter uma desfragmentação dum HDD tradicional. A desfragmentação de ficheiros provoca numerosos processos de escrita e pode conduzir a uma utilização excessiva sobre certas zonas do disco. Aconselha-se a não desfragmentar ficheiros em discos Solid-State. 492=Desfragmentar de qualquer maneira 493=Não desfragmentar 149=Não existe memória física suficiente ou recursos de sistema disponíveis para desfragmentar o ficheiro. '------------------------------------------------------------------------------------- ' General Button Captions *** '------------------------------------------------------------------------------------- 395=Sim 396=Não 397=OK 398=Cancelar 406=Continuar 407=Sair 142=Fechar '------------------------------------------------------------------------------------- ' File Open Error Messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 167=Erro: Insuficiência de memória/recursos. Não é possível executar! 168=Erro: Ficheiro não encontrado. Não é possível executar! 169=Erro: Caminho não encontrado. Não é possível executar! 170=Erro: Problema no formato de ficheiro. Não é possível executar! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Fragmentation Details" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 259=Fragmentos 260=Nome: 261=Caminho: 262=Tipo: 263=Tamanho: 264=Tamanho no disco: 265=Fragmentos: 266=Blocos: 267=Informação dos fragmentos: 269=Geral 270=# 271=Blocos do ficheiro 272=Bloco inicial 273=Bloco final 286=Tamanho (bytes) 287=% do ficheiro 276=Ficheiro ainda não analisado 277=Este elemento não é um ficheiro 278=Foi encontrado um erro ao tentar analisar o ficheiro 279=Este elemento não existe 280=Este ficheiro não ocupa nenhum bloco 281=bytes '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Defragmentation Report" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 184=Relatório da desfragmentação 185=Informações: 186=A desfragmentação foi completada. 189=Número de ficheiros processados: 190=Número de ficheiros fragmentados: 191=Número de ficheiros contíguos: 192=Número de ficheiros desfragmentados: 193=Número de ficheiros não desfragmentados devido a erros: 423=Esta caixa de diálogo mostra informações sobre os ficheiros que foram desfragmentados. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Shutdown dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 194=Desligar o computador 196=O computador será desligado em 15 segundos. 197=Erro OpenProcessToken. 198=Erro AdjustTokenPrivileges. '------------------------------------------------------------------------------------- ' About dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 201=Todos os direitos reservados. 202=Freeware para uso comercial e pessoal. 203=O WinContig consolida os fragmentos dos ficheiros fragmentados, de modo que ocupem apenas um espaço contíguo no volume. O sistema é assim capaz de aceder aos ficheiros de maneira mais eficaz. 204=Informações sobre 298=Página web: 299=E-mail: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Crash dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 77=Erro de excepção do WinContig 78=O WinContig deixou de funcionar 79=Devemos assinalar que o programa encontrou um erro. Queira copiar a informação do erro de excepção para o Clipboard, e enviá-la para nós: 80=Detalhes do problema 81=Fechar o programa 63=A detecção SSD poderá ser incompatível com certas configurações de hardware específicas. Seleccione "Desactivar a detecção SSD(Solid-State Drive)" no menu "Opções". '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer *** '------------------------------------------------------------------------------------- 206=Cláusula de não-responsabilidade 221=Copiar o texto e colocá-lo na Área de Transferência (Clipboard). '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches *** '------------------------------------------------------------------------------------- 208=Parâmetros da linha de comando 389=Parâmetros da linha de comando 390=O WinContig aceita alguns parâmetros de linha de comando opcionais que podem ser usados para controlar o uso do programa. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Defragmentation/Analysis process Interrupted *** '------------------------------------------------------------------------------------- 210=Por favor, espere até ao final do processo do ficheiro em curso... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $d$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033\deflangfe1040 \qc {\b\f0\fs24 Cláusula de não-responsabilidade} \par\par \pard O software e todo tipo de documentação relativo a ele são fornecidos pelo autor "assim como estão", sem nenhuma garantia de qualquer tipo, seja expressa seja implícita, compreendidas eventuais garantias ou condições relativas à comercialização e idoneidade para um fim específico. Em nenhum caso o autor será responsável por danos de qualquer tipo, directos, indirectos ou acidentais (inclusive, por exemplo, danos por falta de lucro, interrupção da actividade, perda de informações confidenciais ou outras perdas de natureza económica) derivadas ou correlacionados com a utilização ou com a incapacidade de utilizar o software, ainda que o autor tenha avisado da eventualidade de se verificarem tais danos. O utilizador assume expressamente a inteira responsabilidade e os riscos pelo uso ou desempenho deste produto de software. \par }} $d$ '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches - RTF Format *** Parâmetros da Linha de Comando - Formato RTF '-------------------------------------------------------------------------------------------------- $c$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1040 \viewkind4\uc1\pard\lang1040\b\f0\fs16 SINTAXE\par \b0\par WINCONTIG.EXE [source] [/ANALYZE|/DEFRAG] [/CHKDSK:0|/CHKDSK:1|/CHKDSK:2] [/CLEAN:0|/CLEAN:1|/CLEAN:2] [/CLOSE|/CLOSEIFOK|/SHUTDOWN] [/DUP] [/NOSUBDIRS] [/HELP|/?] [/LANG:xx] [/NOGUI] [/NOINI] [/ONTOP] [/PROF:"profile"] [/QUICK]\par \par \b\par NOTAS IMPORTANTES\par \b0\par \pard{\pntext\f3\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf3\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li360\tx360 Os parâmetros não são "case sensitive", assim, por exemplo, \b /CLOSE\b0 é idêntico a \b /close\b0 .\par {\pntext\f3\'B7\tab}Quando utilizar vários parâmetros, separe-os por um espaço. Por exemplo, use a seguinte linha de comando para carregar um perfil e iniciar a desfragmentação de ficheiro the file defragmentation:\par \pard\par \pard\fi360\b WINCONTIG.EXE /DEFRAG /PROF:"c:\\datas\\profile.wcp"\b0\par \pard\par \par De seguida apresenta-se a lista de parâmetros do WinContig.\par \par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b source\b0\tab Especifica o ficheiro ou a pasta a ser carregada no WinContig.\par \pard\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b\tab NOTAS IMPORTANTES\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 Deve indicar o caminho completo de \i source\i0\par {\pntext\f1\'B7\tab}Terá de incluir o caminho completo de \i source\i0 entre aspas ("")\par \pard\li1418\tx1418\par Por exemplo, use a seguinte linha de comando para carregar o ficheiro \i personal.txt\i0 situado em \i c:\\documents\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE "c:\\documents\\personal.txt"\b0\par \par\pard\fi-1418\li1418\tx1418 \b /ANALYZE\b0\tab Inicia automaticamente a análise dos elementos carregados no WinContig.\par \par \b /CHKDSK:0\b0\tab Desactiva a análise automática do disco. \par \par \b /CHKDSK:1\b0\tab Inicia automaticamente a análise do disco.\par \par \b /CHKDSK:2\b0\tab Pergunta ao utilizador antes de iniciar a análise do disco.\par \par \b /CLEAN:0\tab\b0 Desactiva a limpeza automatica dos ficheiros temporários.\par \par \b /CLEAN:1\tab\b0 Inicia automaticamente a limpeza dos ficheiros temporários.\par \par \b /CLEAN:2\tab\b0 Pergunta ao utilizador antes de iniciar a limpeza dos ficheiros temporários.\par \par \b /CLOSE\b0\tab Utilizado para fechar automaticamente o WinContig após ter completado a desfragmentação.\par \par \b /CLOSEIFOK\b0\tab Utilizado para fechar automaticamente o WinContig após ter completado a desfragmentação, se todos os ficheiros tiverem sido desfragmentados, senão mantém-se aberto. Se utilizar este parâmetro conjuntamente com o parâmetro \b /NOGUI \b0 , o WinContig mostrará a janela principal após ter completado a desfragmentação se um ou mais ficheiros não tiverem sido desfragmentados com sucesso.\par \par \b /DEFRAG\b0\tab Inicia automaticamente a desfragmentação dos elementos carregados no WinContig.\par \par \b /DUP\b0\tab Permite ter elementos em duplicado na lista de ficheiros. O WinContig não autoriza, por defeito, elementos duplicados na lista de ficheiros. Quando se usa o parâmetro \b /DUP\b0, o WinContig adiciona os ficheiros à lista de ficheiros mais rapidamente. Esta opção é útil se desejar carregar um perfil muito grande mais rápido e se estiver certo de que não existem elementos duplicados no perfil.\par \par \b /HELP \b0 or \b/?\b0 \tab Mostra esta caixa de diálogo.\par \par \b /LANG:\b0\i xx\i0\tab Força a língua utilizada pelo interface do utilizador. \i xx \i0 precisa o código da língua, por exemplo, \i en \i0 representa English, enquanto \i fr \i0 representa French. Se indicar o parâmetro \b/LANG:auto \b0, o WinContig utilizará a língua por defeito do UI do sistema (se suportado).\par \par \b /NOGUI\b0\tab Utilizado para ocultar a janela principal do WinContig durante o processo de análise ou desfragmentação. Quando se utiliza o parâmetro \b /NOGUI\b0 , o WinContig disponibiliza os códigos de saída que indicam o nível de sucesso dum comando. \par \par \tab\b Códigos de saída\b0\par \par \tab Os códigos de saída da linha de comando são definidos pelo WinContig.\par \par \tab\b 0\b0\tab Sucesso.\par \tab\b 1\b0\tab Perfil inválido ou em falta.\par \tab\b 2\b0\tab Encontrados erros durante a verificação do disco.\par \tab\b 3\b0\tab Nem todos os elementos fora desfragmentados com sucesso.\par \tab\b 4\b0\tab Nem todos os elementos foram analisados com sucesso.\par \tab\b 5\b0\tab Elemento inválido ou em falta.\par \par \b /NOINI\b0\tab Utilizado para suprimir a escrita do ficheiro de configuração "WinContig.ini".\par \par \b /NOSUBDIRS\b0\tab Não inclui as subpastas durante o processamento de pastas.\par \par \b /ONTOP\b0\tab Coloca a janela principal do WinContig em cima (sobre todas as outras).\par \par \b /PROF:\b0\i "profile"\i0\tab Utilizado para carregar o perfil \i profile\i0 .\par \par \b\tab NOTAS IMPORTANTES\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 Deve indicar o caminho completo do perfil\par {\pntext\f1\'B7\tab}Deve incluir o caminho completo do perfil em aspas ("")\par \pard\li1418\tx1418\par Por exemplo, use a seguinte linha de comando para carregar o perfil \i data.wcp\i0 situado em \i c:\\profiles\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE /PROF:"c:\\profiles\\data.wcp"\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b0\par \b /QUICK\b0\tab Utilizado para desactivar as optimizações durante a desfragmentação (i.e. o WinContig não tentará preencher os espaços e não tentará desfragmentar parcialmente os ficheiros que não foram possíveis desfragmentar totalmente). Isto permitirá completar a desfragmentação mais rapidamente.\par \par \b /SHUTDOWN\b0\tab Utilizado para desligar o computador quando o WinContig tiver acabado a desfragmentação.\par \par } $c$