'------------------------------------------------------------------------------------- ' Portuguese (Brazilian - BR) language module for WINCONTIG ' ' Translated by: ' Jeverson André Hofmã (jeversonandregmailcom) ' ' Currently maintained by: ' Jeverson André Hofmã (jeversonandregmailcom) ' ' Last updated: May 02, 2017 ' Version: 2.2.0.0 ' ' NOTE: Don't translate '\n', '\t', '%s', '$c$' or '$d$' ' '------------------------------------------------------------------------------------- ' Language Name of the module in your native language *** ' (e.g. Italiano, Français, etc) '------------------------------------------------------------------------------------- LNG=Português (Brasil) '------------------------------------------------------------------------------------- ' File info panel *** '------------------------------------------------------------------------------------- 1=Arquivos fragmentados 2=Arquivos já contíguos 3=Arquivos desfragmentados 4=Arquivos não processados 195=SESSÃO ATUAL 199=Tempo inicial: 200=Ação: 222=Operação atual: 214=Desfragmentando 215=Desfragmentação de Arquivo 207=Analisar Arquivo 209=Completo 211=Abortado pelo usuário 212=Cancelado 213=Analisando... 216=Todos os objetos ignorados 219=ÚLTIMA SESSÃO 217=Geral 227=Total de arquivos processados: 228=Arquivos desfragmentados: 234=n/a 240=FRAGMENTADO 241=CONTÍGUO 243=DESFRAGMENTADO 254=Checando erros nos volumes... 257=Limpando disco... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons labels *** '------------------------------------------------------------------------------------- 17=Adicionar 18=Eliminar 19=Propriedades 20=Importar 21=Salvar 283=Fragmentos 294=Visualizar relatório 455=Filtro 24=Desfragmentar 25=Parar '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons tooltips *** '------------------------------------------------------------------------------------- 473=Adicionar 474=Adiciona um ou mais arquivos na lista. Clique na seta para adicionar pastas. 475=Remover 476=Remove os items selecionados da lista. 477=Propriedades 478=Mostra propriedades dos items selecionados. 479=Fragmentos 480=Mostra informação adicional sobre os items selecionados, incluindo tamanho e número de fragmentos que consistem os arquivos. 481=Filtro 482=Mostra a caixa de diálogo Filtro para excluir ou incluir arquivos específicos, pastas e tipos de arquivo para análize e desfragmentação. 483=Carregar perfil 484=Carrega uma lista de items de um perfil préviamente salvo. 485=Salvar perfil 486=Salvar a lista de items em um arquivo de perfil. 26=Analisar 45=Analisa os arquivos listados para determinar o quanto estão fragmentados. 101=Desfragmentar 139=Unifica os arquivos fragmentados para melhorar a performance do sistema. Clique na seta para desfragmentar apenas os arquivos fragmentados selecionados no painel abaixo. 122=Parar 136=Para a operação atual que estiver em progresso. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Add" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 65=Adicionar &arquivo...\tCTRL+O 66=Adicionar &pasta...\tCTRL+D '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Profile" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 155= '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Defragment" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 365=&Desfragmentar todos os arquivos 156=Desfragmentar apenas arquivos &selecionados '---------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '---------------------------------------------------------------------------------------------- 27=Nome 295=Subpastas 28=Tamanho 29=Estado 30=Tipo 248=Fragmentos 249=Clusters 250=Tamanho no disco 274=% no disco 472=Data de Modificação 487=Atributos 251=Padrão 296=Especifica se inclui ou não inclui subpastas ao processar arquivos. Duplo clique sobre a linha desta coluna para incluir ou não incluir subpastas. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed ("Subfolders" Column) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 297=Incluir 300=Não incluir '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed ("Status" Column) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 5=Fragmentado 6=Não fragmentado 7=Erro 8=Desfragmentado 146=Contíguos 369=Ignorado 424=Processando... 218=Ignorado (filtrados) 220=Ignorado (armazenado no SSD) 226=Abortado '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 31=Adicione aqui objetos para desfragmentar. 247=Pasta raiz '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 67=&Abrir 68=A&dicionar objeto 69=Ar&quivo...\tCTRL+O 70=&Pasta...\tCTRL+D 71=&Eliminar itens\tDEL 371=Adicionar a itens a e&xcluir 15=Ana&lisar itens selecionados 16=Des&fragmentar itens selecionados 312=Incl&uir subpastas 322=Não incluir su&bpastas 327=Abrir lo&cal do arquivo 72=&Importar perfil... 73=&Salvar perfil como... 223=P&ropriedades... 75=Rolage&m automática '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 9=Fragmentos 252=Clusters 253=Tamanho no disco 10=Tamanho 11=Nome do arquivo 183=Caminho 275=% no disco 256=Padrão '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Search for fragmented files) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 268=Procurando por arquivos... 282=Nenhum item encontrado por seus critérios de busca. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 144=Arquivos fragmentados 12=Não há arquivos fragmentados. 428=Nenhum arquivo processado até o momento. 426=%d1 of %d2 '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Tab Options *** '------------------------------------------------------------------------------------- 187=&Mostrar nome do arquivo e caminho em colunas separadas 258=Mostrar &número de arquivos nos separadores 288=Mostrar &caixa de pesquisa 188=Mostrar &opções avançadas para os separadores '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 363=&Selecionar arquivos destacados 364=&Remover seleção dos arquivos destacados 367=&Inverter seleção 372=Adicionar a Itens a e&xcluir 162=Abrir &local do arquivo '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" listview (checkbox) tooltip *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 171=Selecionar/Remover seleção 161=Selecionar ou remover seleção de todos os arquivos listados. '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (Column Headers) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 128=Nome do arquivo 245=Caminho 129=Erro '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (misc) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 98=Erros 145=Não foram encontrados erros durante o processamento dos arquivos. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Statusbar messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 32=Em espera 33=Total de objetos listados: 127=Objeto 137=Desfragmentando 420=Total de arquivos processados: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - File menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 34=&Arquivo 35=A&brir 36=A&dicionar objeto 37=A&rquivo...\tCTRL+O 38=&Pasta...\tCTRL+D 39=&Eliminar itens\tDEL 370=Adicionar a lista de e&xclusão 284=Infor&mação de fragmento... 224=Pr&opriedades... 421=Sal&var Relatório de Análise... 41=&Sair '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Profiles menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 42=&Configurações 43=&Importar perfil... 44=&Salvar perfil como... 157=&Configurar Lista de Perfil Recente... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Action menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 46=Açõ&es 47=A&nalisar 49=Pa&rar 50=&Desfragmentar 148=Anali&sar itens selecionados 150=D&esfragmentar itens selecionados '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - View menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 48=&Visualizar 51=Barra de Ferramen&tas 52=Painel de &Informações 76=Barra de &Status '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Tools menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 377=&Ferramentas 470=&Gerenciar Filtros... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Options menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 53=&Opções 54=Em &primeiro plano 55=Selecionar &linha inteira 56=&Visualizar mensagens de confirmação 57=Não permitir arquivos &duplicados 58=&Fechar programa quando terminar desfragmentação 59=Desligar computador &quando terminar desfragmentação 229=Não verificar os &erros no volume 235=Estraté&gia de desfragmentação 236=Ráp&ida 237=I&nteligente 242=&Linguagem 301=Definir &prioridade 302=Máxima 303=Alta 304=Normal 305=Baixa 306=Mínima 332=Limpeza de disco 333=Desabilitada 334=Automática 335=Perguntar 361=Mostra mensagens de erro 348=Checagem de erros nos volumes 349=Desabilitada 350=Automática 351=Perguntar 408=Configurar realce... 488=Ignorar discos SSD 23=Desa&tivar detecção de Discos de Estado Sólido (SSD) 102=Mostrar icones de est&ado 140=Mostrar icones de sistema '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Help menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 60=Aj&uda 61=A&viso Legal 62=Parâmetros da &linha de comando 64=&Informações sobre WinContig... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Menu Hints *** '------------------------------------------------------------------------------------- 83=Adiciona arquivos à lista de arquivos. 84=Adiciona uma pasta à lista de arquivos. 85=Elimina os itens selecionados. 86=Adiciona os itens listados em um perfil à lista de arquivos. 87=Salva os itens listados na lista de arquivos em um perfil. 88=Encerra WinContig. 89=Analisa os itens. 92=Permite interromper o processo de adicionar. 93=Permite interromper a análise dos arquivos. 110=Desfragmenta os arquivos. 94=Mostra a janela principal do programa sempre em primeiro plano. 95=Ativa ou desativa a seleção de linha inteira. 96=Mostra a informação do programa, o número da versão e o copyright. 99=Fecha o programa assim que o processo de desfragmentação se completar. 100=Desliga o sistema assim que o processo de desfragmentação se completar. 103=Ativa ou desativa o escorrimento dos arquivos. 104=Ativa ou desativa as mensagens de confirmação. 105=Abre os arquivos selecionados usando os aplicativos a eles associados. 106=Mostra os parâmetros das linhas de comando aceitos por WinContig. 107=Mostra o Aviso Legal. 108=Não permite entradas duplicadas na lista de arquivos. 225=Mostra as propriedades dos itens selecionados. 230=Não procura erros nos volumes antes de desfragmentar os arquivos. 238=Desfragmenta arquivos sem otimizar o deslocamento dos clusters (mais rápido). 239=Desfragmenta arquivos otimizando o deslocamento dos clusters (mais demorado). 255=Visualiza relatório da análise. 285=Visualiza informação adicional de fragmento do arquivo. 336=Não elimina arquivos temporários antes de desfragmentar os arquivos. 337=Elimina automaticamente os arquivos temporários antes de desfragmentar os arquivos. 109=Pergunta ao usuário se deseja que os arquivos temporários sejam eliminados antes da desfragmentação dos arquivos. 352=Não checa erros nos volumes antes de desfragmentar os arquivos. 353=Checa automaticamente erros nos volumes antes de desfragmentar os arquivos. 354=Pergunta ao usuário se deseja checar erros nos volumes antes de desfragmentar os arquivos. 362=Mostra mensagens de erro durante o processo de eliminação dos arquivos temporários. 373=Adiciona os itens selecionados a Itens a excluir. 471=Gerencia as Listas de Exclusão e Inclusão. 409=Muda as cores que destacam os itens. 429=Inverte a seleção dos items com os não selecionados. 430=Seleciona os itens destacados. 431=Desmarca os itens destacados. 422=Salva os resultados da análise. 22=Não detectar automaticamente Discos de Estado Sólido (SSD). 13=Não desfragmentar arquivos em Discos de Estado Sólido (SSD). 82=Mostra ou esconde a barra de ferramentas. 90=Mostra ou esconde o painel de informações. 91=Mostra ou esconde a barra de status. 14=Desfragmenta apenas os arquivos fragmentados selecionados no painel inferior. 141=Permite interromper a operação atual. 131=Analisa apenas os itens selecionados no painel superior. 138=Desfragmenta apenas os itens selecionados no painel superior. 158=Muda a quantidade de Perfis que são mostrados na Lista de Perfis recentes. 135=Exibe os ícones de estado ao lado de cada ícone do item no painel superior. 160=Exibe os ícones do sistema ao lado de cada item em vez dos ícones do WinContig. 163=Abre a pasta contendo o arquivo selecionado. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Analysis Report *** '------------------------------------------------------------------------------------- 177=Número de arquivos fragmentados 178=Número de arquivos contíguos 179=Número de arquivos não analisados devido a erros 182=Número de arquivos processados 231=Lista dos arquivos mais fragmentados: 232=Lista dos arquivos não analisados: 289=Documento de texto (*.txt)|*.txt|Todos os arquivos (*.*)|*.*| 290=Salva relatório 291=Relatório salvo com sucesso. 292=Relatório de análise do WinContig criado: 293=Estatísticas de arquivo '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add files" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 111=Adicionar arquivo(s) 112=Todos os arquivos (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add folder" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 113=Selecione a pasta que você deseja adicionar à lista, e então clique Adiciona pasta. Você pode adicionar mais de uma pasta. 244=Adiciona &pasta 246=Adiciona pasta à lista '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Load profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 114=Importar Perfil 115=Perfil do WinContig (*.wcp)|*.wcp|Todos os arquivos (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Save profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 116=Salvar perfil 117=Perfil do WinContig (*.wcp)|*.wcp|Todos os arquivos (*.*)|*.*| 118=O perfil foi salvo com sucesso. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 119=Importando perfil 120=&Acrescenta 121=&Substitui 123=A lista de arquivos não está vazia. 124=Clique Acrescenta para adicionar os objetos listados no perfil aos objetos que já estão na lista. Clique Substitui para substituir os objetos da lista pelos que estiverem listados no perfil. 125=O arquivo '%s' não é um arquivo de perfil WinContig válido. 126=O perfil especificado na linha de comando não existe. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box - Items don't exist *** '------------------------------------------------------------------------------------- 40=Itens 130=Importando perfil 132=Não é possível encontrar alguns itens listados no perfil. Eles podem ter sido renomeados, movidos ou eliminados. 133=Lista de itens que não foram importados: '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Check disk" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 308=Checagem de disco 320=Antes de iniciar o processo de desfragmentação, você pode checar erros nos volumes. É altamente recomendável que você cheque a integridade dos arquivos armazenados em seus discos antes de desfragmentar os arquivos. 309=No futuro, não checar os &volumes. 310=Analisando o disco %s... Por favor, aguarde. 311=Progresso: 321=Estágio 1 de 3 355=Estágio 2 de 3 356=Estágio 3 de 3 313=Checar &disco 314=Não &checar disco 315=Erro de disco! 316=Erros encontrados durante a checagem do disco. É altamente recomendável que você feche WinContig e repare os erros encontrados. 317=O Windows não pode executar a checagem de disco em drives de CD-ROM e DVD-ROM. 318=WinContig detectou problemas com um volume. Recomendamos que você feche WinContig e corrija o problema.\nSe preferir, no entanto, você pode continuar normalmente. 319=Inicia automaticamente a desfra&gmentação se nenhum problema for encontrado. 323=Mostrar detalhes. 324=O disco ainda não foi analisado. 325=Esconder detalhes. 326=O processo de checagem de disco foi completado. 328=Relatório do escaneamento: 329=Nenhum problema encontrado no disco. 330=Checa erros no disco. 331=O Windows não pode checar um disco conectado através de uma rede. 432=Volume 433=Sistema de Arquivos 434=Tamanho Total 435=Espaço Livre 436=% Espaço Livre 437=Disco Desconhecido 438=Disco Removível 439=Disco Rigido 440=Disco Remoto 441=Disco Óptico 442=Disco RAM 443=Status sa Sessão 444=Analisando... 445=Completo '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Disk Cleanup" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 339=Limpeza de disco 340=Eliminação de arquivos temporários 357=&Inicia limpeza de disco 358=&Não inicia limpeza de disco 338=No futuro, não elimina arquivos &temporários. 359=Antes de iniciar o processo de desfragmentação, você pode eliminar arquivos temporários para recuperar espaço no disco. 342=Calculando... 343=Eliminando arquivos temporários... Por favor, aguarde. 344=Progresso: 345=Função GetTempPath falhou com erro %s ! 346=Não é possível eliminar arquivos temporários porque eles estão armazenados na pasta raiz! 347=Não é possível eliminar arquivos temporários porque os caminhos temporários seguintes não existem:\n\n%s 446=Use &WinContig para deletar arquivos temporários 181=Li&mpar Lixeira 447=Usar programa &externo para deletar arquivos temporários 448=Programa: 449=Códigos adicionais para linha de comando: 450=&Buscar... 451=Selecionar programa 452=Programas (*.exe)|*.exe|Todos os arquivos (*.*)|*.*| 453=Nenhum aplicativo externo especificado. 454=O aplicativo externo especificado não existe ! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Exclusion/Inclusion List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 469=Filtro 381=Adicionar &pasta... 382=Adicionar &arquivo... 399=Adicionar &filtro... 383=Remover &item 385=Para prevenir a indesejada realocação de alguns dados, você pode excluir itens específicos da desfragmentação. Os arquivos e pastas listados nesta janela não serão analisados e/ou desfragmentados. 386=Itens a excluir 387=Lista de itens a excluir: 391=Ignorar arquivos maiores que (KB): 392=KB 393=MB 394=GB 456=Filtro 457=&Adicionar mascara 458=&Remover mascara 459=Mascara para adicionar: 460=Para processar itens específicos, você pode configurar uma ou mais máscaras. WinContig irá processar apenas os itens que correspondem às máscaras listados nesta janela. Para especificar várias máscaras, separar cada máscara por um ponto e vírgula ( ;). 461=Gerenciar lista de inclusão 462=Lista de Itens incluídos: 463=Excluir 464=Incluir '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Mask file" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 400=Adicionar filtro 401=Especifica um ou mais filtros para excluir arquivos e/ou pastas. Para especificar filtros múltiplos, separe cada filtro por um ponto-e-vírgula(;).n\nExemplo: *.dll;*.ocx;*.tmp 404=Filtros não podem conter um dos seguintes caracteres: \ / : < > | " 419=Caractere não é válido 405=Excluir filtro: 402=&Adicionar '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure highlighting" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 410=Configurar realce 411=Aqui você pode configurar as cores de realce dos itens. Para alterar a cor de um item, clique no botão colorido correspondente . Para ativar ou desativar o realce de um item , marque ou desmarque a caixa de seleção correspondente. 412=Item Fragmentado 413=Item Contíguo 414=Desfragmentado 415=Erro 416=Item Ignorado 418=Realçar Linha Inteira '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure Profiles List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 151=Lista de Perfis Recentes 152=Configurar Lista de Perfis Recentes 153=Aqui você pode configurar o número de perfis que são mostrados na Lista de perfis. 154=Mostrar esta quantidade de Perfis recentes (0-10): 134=Contagem máxima de caracteres para Perfis Recentes (40-1000): 159=Remover automaticamente Perfis Recentes faltando 172=Contagem máxima de caracteres para Perfis Recentes 173=Limita o número de caracteres exibidos para cada perfil recente listado. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Warning/Error/Info messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 174=Erro desconhecido 175=Falha no arquivo de despejo (infinite main loop). 176=O mapa do arquivo está vazio. 180=Arquivo de mapa incorreto detectado. 147=Não há clusters contíguos livres suficientes para desfragmentar totalmente o arquivo. 164=Tem certeza de que deseja eliminar os itens selecionados? 165=Tem certeza de que deseja eliminar os itens selecionados? 166=Confirmar 205=Não é possível executar WinContig nesta versão de sistema operacional. 233=Não é possível adicionar '%s'. 307=Não foi possível selecionar a classe de prioridade. 360=O arquivo '%s' não pôde ser eliminado devido ao seguinte erro:\n\n%s 374=O arquivo selecionado foi adicionado a Itens a excluir. 375=Os arquivos selecionados foram adicionados a Itens a excluir. 376=O(s) arquivo(s) selecionado(s) já está(ão) no Itens a excluir. 465=Máscaras duplicadas 466=Uma ou mais máscaras estão nas listas de Exclusão e Inclusão. Os itens correspondentes a essas máscaras não serão processados ​​pelo WinContig. 467=Fe&char assim mesmo 468=&Editar máscaras 490=Dispositivo SSD detectado 494=Dispositivo SSD 491=Dispositivos SSD não tem nenhum benefício de desempenho com a desfragmentação de HDD tradicional. A desfragmentação de arquivo executa muitos processos de gravação e pode causar desgaste excessivo em áreas específicas da unidade. É recomendável não desfragmentar arquivos em discos SSD. 492=&Desfragmentar assim mesmo 493=Nã&o desfragmentar 149=Não há memória física suficiente ou recursos do sistema disponíveis para desfragmentar o arquivo. '------------------------------------------------------------------------------------- ' General Button Captions *** '------------------------------------------------------------------------------------- 395=&Sim 396=&Não 397=OK 398=Cancelar 406=&Continuar 407=&Fechar 142=Sai&r '------------------------------------------------------------------------------------- ' File Open Error Messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 167=Erro: Problema de memória/recursos. Não é possível executar! 168=Erro: Arquivo não encontrado. Não é possível executar! 169=Erro: Caminho não encontrado. Não é possível executar! 170=Erro: Problema no formato de arquivo. Não é possível executar! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Fragmentation Details" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 259=Fragmentos 260=Nome: 261=Caminho: 262=Tipo: 263=Tamanho: 264=Tamanho no disco: 265=Fragmentos: 266=Clusters: 267=Informação de fragmento: 269=Geral 270=# 271=Clusters do arquivo 272=Cluster inicial 273=Cluster final 286=Tamanho (bytes) 287=% do arquivo 276=Arquivo ainda não analisado 277=Este item não é um arquivo 278=Um erro foi encontrado ao tentar analisar o arquivo 279=Este item não existe 280=Este arquivo não ocupa nenhum cluster 281=bytes '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Defragmentation Report" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 184=Resultado da desfragmentação 185=Informações: 186=O processo de fragmentação foi completado. 189=Número de arquivos processados 190=Número de arquivos fragmentados 191=Número de arquivos já contíguos 192=Número de arquivos desfragmentados 193=Número de arquivos não desfragmentados devido a erros 423=Esta caixa de diálogo exibe informações sobre os arquivos que foram desfragmentados. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Shutdown dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 194=Desliga o sistema 196=O sistema será desligado em 15 segundos. 197=Erro OpenProcessToken. 198=Erro AdjustTokenPrivileges. '------------------------------------------------------------------------------------- ' About dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 201=Todos os direitos reservados. 202=Freeware para uso comercial e pessoal. 203=WinContig é um instrumento que permite consolidar os arquivos fragmentados, de modo que ocupem espaços contíguos no volume. O sistema é assim capaz de acessar os arquivos com mais eficiência. 204=Informações sobre 298=Página web: 299=E-mail: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Crash dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 77=Exceção do WinContig 78=WinContig parou de funcionar 79=Devemos reportar que o programa encontrou um erro. Por favor, copie as informações de exceção para a área de transferência, e envie para nós: 80=Detalhes do problema 81=Fe&char o programa 63=A detecção de SSD pode ser incompatível com algumas combinações de hardware específicos. Por favor seleccione "Desativar detecção de Disco de Estado Sólido (SSD)" no menu "Opções". '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer *** '------------------------------------------------------------------------------------- 206=Aviso Legal 221=Copiar texto para a área de transferência. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches *** '------------------------------------------------------------------------------------- 208=Parâmetros da linha de comando 389=Parâmetros para linhas de comando 390=WinContig aceita alguns parâmetros de linha de comando opcionais que podem ser usados para controlar o uso do programa. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Defragmentation/Analysis process Interrupted *** '------------------------------------------------------------------------------------- 210=Por favor, aguarde até que o processo do arquivo atual esteja completado... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $d$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1040{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f16\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Microsoft Sans Serif;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;} {\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f23\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f24\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f26\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;} {\f27\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f28\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f113\fswiss\fcharset238\fprq2 Microsoft Sans Serif CE;}{\f114\fswiss\fcharset204\fprq2 Microsoft Sans Serif Cyr;} {\f116\fswiss\fcharset161\fprq2 Microsoft Sans Serif Greek;}{\f117\fswiss\fcharset162\fprq2 Microsoft Sans Serif Tur;}{\f118\fswiss\fcharset186\fprq2 Microsoft Sans Serif Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255; \red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0; \red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \fs20\lang1040\cgrid \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\widctlpar\adjustright \b\f1\fs20\lang1040\cgrid \sbasedon0 \snext15 Title;}{ \s16\widctlpar\adjustright \f16\fs16\lang1040\cgrid \sbasedon0 \snext16 Body Text;}}{\info{\title Esclusione di garanzie}{\author m}{\operator m}{\creatim\yr2006\mo5\dy15\hr16\min51}{\revtim\yr2006\mo5\dy24\hr9\min13}{\version9}{\edmins17}{\nofpages1} {\nofwords125}{\nofchars713}{\*\company cus}{\nofcharsws0}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1134\margr1134\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz283\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\formshade\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1 \pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5 \pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s15\qc\widctlpar\adjustright \b\f1\fs20\lang1040\cgrid {\f16\fs24 Aviso Legal \par \par }\pard\plain \s16\widctlpar\adjustright \f16\fs16\lang1040\cgrid {O software e todo tipo de documentação relativo a ele são fornecidos "assim como são", sem nenhuma garantia de qualquer tipo, seja expressa seja implícita, compreendidas eventuais garantias ou condições relativas à comercialização e idoneidade para um fim particular. Em nenhum caso o autor será responsável por danos de qualquer tipo, diretos, indiretos ou acidentais (inclusive, por exemplo, danos por falta de lucro, interrupção da atividade, perda de informações confidenciais ou outras perdas de natureza econômica) derivantes ou correlacionados à utilização ou à incapacidade de utilizar o software, ainda que o autor tenha sido avisado da eventualidade de verificarem-se tais danos. O usuário assume expressamente a inteira responsabilidade e os riscos pelo uso deste produto de software. \par }} $d$ '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $c$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1040 \viewkind4\uc1\pard\lang1040\b\f0\fs16 SYNTAX\par \b0\par WINCONTIG.EXE [source] [/ANALYZE|/DEFRAG] [/CHKDSK:0|/CHKDSK:1|/CHKDSK:2] [/CLEAN:0|/CLEAN:1|/CLEAN:2] [/CLOSE|/CLOSEIFOK|/SHUTDOWN] [/DUP] [/FULLROW] [/HELP|/?] [/LANG:xx] [/NOGUI] [/NOINI] [/NOPROMPT] [/NOSCROLL] [/ONTOP] [/PROF:"profile"] [/QUICK]\par \par \b\par IMPORTANT NOTES\par \b0\par \pard{\pntext\f3\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf3\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li360\tx360 Switches are not case sensitive, so, for example, \b /CLOSE\b0 is the same as \b /close\b0 .\par {\pntext\f3\'B7\tab}When using multiple switches, separate them with a blank space. For example, use the following command line to load a profile and start the file defragmentation:\par \pard\par \pard\fi360\b WINCONTIG.EXE /DEFRAG /PROF:"c:\\datas\\profile.wcp"\b0\par \pard\par \par Below is the list of the WinContig switches.\par \par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b source\b0\tab Specifies the file or folder to be loaded in WinContig.\par \pard\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b\tab IMPORTANT NOTES\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 You must specify the full path of \i source\i0\par {\pntext\f1\'B7\tab}You must enclose the full path of \i source\i0 in quotation marks ("")\par \pard\li1418\tx1418\par For example, use the following command line to load the file \i personal.txt\i0 located in \i c:\\documents\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE "c:\\documents\\personal.txt"\b0\par \par\pard\fi-1418\li1418\tx1418 \b /ANALYZE\b0\tab Starts automatically the analysis of the items loaded in WinContig.\par \par \b /CHKDSK:0\tab\b0 Disables the automatic disk checking. \par \par \b /CHKDSK:1\b0\tab Starts automatically the disk checking.\par \par \b /CHKDSK:2\b0\tab Asks the user before starting the disk checking.\par \par \b /CLEAN:0\tab\b0 Disables the automatic cleaning up of temporary files.\par \par \b /CLEAN:1\tab\b0 Starts automatically the cleaning up of temporary files.\par \par \b /CLEAN:2\tab\b0 Asks the user before starting the cleaning up of temporary files.\par \par \b /CLOSE\b0\tab Used to automatically close WinContig after it has completed the defragmentation process.\par \par \b /CLOSEIFOK\b0\tab Used to automatically close WinContig after it has completed the defragmentation process if all of the files have been successfully defragmented otherwise it stays open. If you use this switch in conjunction with the \b /NOGUI \b0 switch, WinContig will show the main window after it has completed the defragmentation process if one or more files have not been successfully defragmented.\par \par \b /DEFRAG\b0\tab Starts automatically the defragmentation of the items loaded in WinContig.\par \par \b /DUP\b0\tab Allows duplicate entries in the file list. WinContig does not allow duplicate entries in the file list as default. When using the \b /DUP\b0 switch, WinContig adds files to the file list faster. This option is useful if you want to load a very big profile faster and you are confident there are no duplicate entries in the profile.\par \par \b /FULLROW\b0\tab Turns full row selection on.\par \par \b /HELP \b0 or \b/?\b0 \tab Shows this dialog box.\par \par \b /LANG:\b0\i xx\i0\tab Forces the language used by the user interface. \i xx \i0 specifies a region-neutral language, for example \i en \i0 represents English, while \i fr \i0 represents French. If you specify the \b/LANG:auto \b0 switch, WinContig will use the system default UI language (if supported).\par \par \b /NOGUI\b0\tab Used to hide the WinContig main window during the analysis process or the defragmentation process. When using the \b /NOGUI\b0 switch, WinContig provides exit codes that indicate the level of success for a command.\par \par \tab\b Exit codes\b0\par \par \tab The following command-line exit codes are defined for WinContig.\par \par \tab\b 0\b0\tab Success.\par \tab\b 1\b0\tab Invalid or missing profile.\par \tab\b 2\b0\tab Errors found during disk checking.\par \tab\b 3\b0\tab Not all items were defragmented successfully.\par \tab\b 4\b0\tab Not all items were analyzed successfully.\par \tab\b 5\b0\tab Invalid or missing item.\par \par \b /NOINI\b0\tab Used to suppress the writing of the "WinContig.ini" configuration file.\par \par \b /NOPROMPT\b0\tab Used to turn confirmation messages off.\par \par \b /NOSCROLL\b0\tab Turns scroll of the files off when WinContig performs an analysis process or a defragmentation process.\par \par \b /ONTOP\b0\tab Makes the WinContig main window topmost (above all other windows).\par \par \b /PROF:\b0\i "profile"\i0\tab Used to load the profile \i profile\i0 .\par \par \b\tab IMPORTANT NOTES\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 You must specify the full path of the profile\par {\pntext\f1\'B7\tab}You must enclose the full path of the profile in quotation marks ("")\par \pard\li1418\tx1418\par For example, use the following command line to load the profile \i data.wcp\i0 located in \i c:\\profiles\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE /PROF:"c:\\profiles\\data.wcp"\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b0\par \b /QUICK\b0\tab Used to turn off optimizations during the defragmentation process (i.e. it will not try to fill the gaps and it will not try to partially defragment the files that it's not possibile to totally defrag). This allows to complete the defragmentation process quicker.\par \par \b /SHUTDOWN\b0\tab Used to shutdown the computer after WinContig has completed the defragmentation process.\par \par } $c$